Skip to content

Barbaad Lyrics (with English Translation) – Saiyaara | Jubin Nautiyal

    Presenting “Barbaad Lyrics Translation In English” is a captivating song from the Movie ‘Saiyaara‘ sung by Jubin Nautiyal. The music for this captivating track ‘Barbaad‘ has been given by The Rish, with heartfelt lyrics penned by The Rish (Rishabh Kant).

    These lyrics paint a vivid picture of someone caught in a powerful emotional dilemma. They are deeply attracted to a person who offers solace and happiness, but their past experiences or inherent beliefs about love lead them to fear emotional entanglement, viewing it as a path to personal destruction. It’s a battle between the heart’s desire for connection and the mind’s protective barriers.

    Barbaad Lyrics (with English Translation) – Saiyaara | Jubin Nautiyal

    Tujhse Dur Mai Ek Hi Wajah Ke Liye Hoon
    I am away from you for just one reason.

    Kamzor Ho Jata Hoon Mai
    Because I become weak (when I’m near you).

    Tujhse Dur Mai Ek Hi Wajah Ke Liye Hoon
    I am away from you for just one reason.

    Kamzor Ho Jata Hoon Mai
    Because I become weak (when I’m near you).

    Tujhse Dur Mai Ek Hi Wajah Ke Liye Hoon
    I stay away from you for just one reason.

    Aawara Ban Jata Hu Mai
    I end up becoming aimless (a wanderer).

    Tujhe Choo Lu To Kucch Mujhay Ho Jayega
    If I touch you, something will happen to me.

    Jo Mai Chahta Na Ho Mujhko
    Something I don’t wish to happen to me.

    Tujhe Milke Yeh Dil Mera Beh Jayega
    If I meet you, my heart will lose control.

    Isi Baat Ka Dar Hai Mujhko
    And that’s exactly what I’m afraid of.

    Ke Ho Na Jaye Pyaar Tumse Mujhe
    What if I fall in love with you…

    Kar Dega Barbaad Ishq Mujhe
    Love will destroy me completely.

    Ho Na Jaye Pyaar Tumse Mujhe
    What if I fall in love with you…

    Behad Beshumar Tumse Mujhe
    A love that’s endless and immeasurable for you.

    In Ghamon Ko Khatam Kar Rahe Ho Tum
    You are putting an end to all my sorrows.

    In Ghamon Ko Khatam Kar Rahe Ho Tum
    You are healing all my griefs.

    Zakhmon Ka Marham Ban Rahe Ho Tum
    You are becoming the balm to my wounds.

    Mehsoos Mujhe Aisa Kyon Ho Raha
    Why do I feel this way…

    Ke Meri Duniya Ban Rahe Ho Tum
    That you are becoming my whole world.

    Ban Rahe Ho Tum
    You’re becoming everything to me.

    Tere Bin Kya Yeh Dil Ab Dhadak Paayega
    Will this heart even beat without you now?

    Puchta Hoon Mai Yeh Khud Ko
    I keep asking myself this question.

    Tere Aane Se Dard Chala Jayega
    Will all my pain vanish with your arrival?

    Isi Baat Ka Dar Hai Mujhko
    It’s this very thought that scares me.

    Ke Ho Na Jaye Pyar
    What if I fall in love…

    Ke Ho Na Jaye Pyar
    What if I really fall in love…

    Ke Ho Na Jaye Pyar Tumse Mujhe
    What if I fall in love with you?

    Kar Dega Barbaad Ishq Mujhe
    Love will ruin me completely.

    Ho Na Jaye Pyar Tumse Mujhe
    What if I fall in love with you?

    Behad Beshumar Tumse Mujhe..
    Endlessly and immeasurably, with you…

    Barbaad music video

    The music video “Barbaad” features stunning performances by Ahaan Panday and Aneet Padda, directed by the talented Mohit Suri. These lyrics express a powerful internal conflict: the speaker is deeply drawn to someone but fears the consequences of falling in love. Stay tuned to this website for fresh and trending song translations you don’t want to miss!

    SONG DETAILS

    📌 SongBarbaad
    🎞️Movie/AlbumSaiyaara
    🎤 SingerJubin Nautiyal
    ✍🏻 LyricsIrshad Kamil
    🎶MusicTanishk Bagchi, Faheem Abdullah, Arslan Nizami
    🏷️LabelYRF