Skip to content

Sawaal Lyrics English Translation – Abhijeet Srivastava | Siddhant Bhosle

    GlobalLyricsTranslation presents the “Sawaal Lyrics Translation English.” This is an enchanting Hindi song. The song is sung by Abhijeet Srivastava and Siddhant Bhosle, with lyrics written by Shayra Apoorva, and the music is composed by Calvin Cavern and Vedaant Verma. Let’s dive into the English translation of the song:

    Singer: Abhijeet Srivastava, Siddhant BhosleLyricist: Calvin Cavern, Vedaant Verma
    Music: Shayra ApoorvaFeaturing: Abhijeet Srivastava, Siddhant Bhosle

    Sawaal Lyrics English Translation – Abhijeet Srivastava | Siddhant Bhosle

    Aankhein Aajkal Kisi Se Bhi Milaate Hum Nahin
    These days, I don’t make eye contact with anyone.

    Tere Baare Mein Kisi Ko Ye Bata Na Dein
    Lest I end up telling someone about you.

    Phir Zamane Ki Nazar Se Bhi Bachana Hai Tujhe
    Then I must protect you from the eyes of the world.

    Ye Jahaan Kahin Nazar Tujhe Laga Na De
    So that no evil eye in this world falls upon you.

    Tere Baare Mein Jo Yaar Baithein Likhne Hum Kabhi
    If I ever sit down to write about you, my love,

    Sau Qataarein Toh Kitaabon Ki Laga Hi Dein
    I could fill hundreds of lines of books.

    Tumko Kaise Par Batayein Ki Kitaabein Kitni Bhi
    But how do I tell you, no matter how many books there are,

    Teri Khoobiyaan Kabhi Bhi Na Ginaa Sakein
    They could never fully count your virtues.

    Jaaneya Puchhna Ek Sawaal Hai Hume
    My love, I want to ask you something,

    Tum Agar Haan Kaho Khul Ke Bol Dein
    If you say yes, I’ll openly confess it.

    Tu Meri Hai Zamaane Ke Aage
    That you are mine, before the whole world,

    Raaz Khol Dein Jo Tu Jaaneya
    I’ll reveal this secret, my love,

    Haamiyaan De
    Just give me your consent.

    Yun Toh Ye Teri Zulfein Ghaneri
    Your hair is thick and beautiful,

    Yun Bandhi Bandhi Bhi Hain Haseen
    Even when tied up, it looks lovely.

    Zulfein Tu Hauley Se Jab Bhi Kholey
    But whenever you gently let them loose,

    Mera Hosh Khona Laazmi
    It’s inevitable that I lose my senses.

    Karti Rehti Sifarishein Re
    They keep pleading on your behalf,

    Har Ghadi Farmahishein Jaaneya Re
    Every moment, making requests, my love,

    Tu Hi Inki Hai Khwahishen
    You are their only desire,

    Kyun Bigaadey Tu Hi Mere Khwaabon Ko
    Why do you disrupt my dreams like this?

    Jaaneya Puchhna Ek Sawaal Hai Hume
    My love, I want to ask you something,

    Tum Agar Haan Kaho Khul Ke Bol Dein
    If you say yes, I’ll openly confess it.

    Tu Meri Hai Zamaane Ke Aage
    That you are mine, before the whole world,

    Raaz Khol Dein Jo Tu Janeya
    I’ll reveal this secret, my love,

    Haamiyaan De
    Just give me your consent.

    Baarishon Mein Baadalon Mein
    In the rains, in the clouds,

    Taaron Wali Chaadaron Mein
    In blankets studded with stars,

    Sab Ke Hi Muqaabalon Mein
    In every comparison,

    Haan Haseen Tum Hi Ho
    Yes, you are the most beautiful.

    Saari Meri Aadaton Mein
    In all my habits,

    Shiddaton Mein Chaahaton Mein
    In my intensity and my desires,

    Paayi Hai Jo Raahaton Mein
    In every comfort I’ve found,

    Tum Hi Har Kahin Ho
    You are everywhere.

    Baarishon Mein Baadalon Mein
    In the rains, in the clouds,

    Taaron Wali Chaadaron Mein
    In blankets studded with stars,

    Sab Ke Hi Muqaabalon Mein
    In every comparison,

    Haan Haseen Tum Hi Ho
    Yes, you are the most beautiful.

    Saari Meri Aadaton Mein
    In all my habits,

    Shiddaton Mein Chaahaton Mein
    In my intensity and my desires,

    Paayi Hai Jo Raahaton Mein
    In every comfort I’ve found,

    Tum Hi Ho
    You are the one.

    Jaaneya Puchhna Ek Sawaal Hai Hume
    My love, I want to ask you something,

    Tum Agar Haan Kaho Khul Ke Bol Dein
    If you say yes, I’ll openly confess it.

    Tu Meri Hai Zamaane Ke Aage
    That you are mine, before the whole world,

    Raaz Khol Dein Jo Tu Janeya
    I’ll reveal this secret, my love,

    Haamiyaan De
    Just give me your consent.

    Aankhein Aajkal Kisi Se Bhi Milaate Hum Nahin
    Tere Baare Mein Kisi Ko Ye Bata Na Dein
    Phir Zamane Ki Nazar Se Bhi Bachana Hai Tujhe
    Ye Jahaan Kahin Nazar Tujhe Laga Na De

    Tere Baare Mein Jo Yaar Baithein Likhne Hum Kabhi
    Sau Qataarein Toh Kitaabon Ki Laga Hi Dein
    Tumko Kaise Par Batayein Ki Kitaabein Kitni Bhi
    Teri Khoobiyaan Kabhi Bhi Na Ginaa Sakein

    Jaaneya Puchhna Ek Sawaal Hai Hume
    Tum Agar Haan Kaho Khul Ke Bol Dein
    Tu Meri Hai Zamaane Ke Aage
    Raaz Khol Dein Jo Tu Jaaneya
    Haamiyaan De

    Yun Toh Ye Teri Zulfein Ghaneri
    Yun Bandhi Bandhi Bhi Hain Haseen
    Zulfein Tu Hauley Se Jab Bhi Kholey
    Mera Hosh Khona Laazmi

    Karti Rehti Sifarishein Re
    Har Ghadi Farmahishein Jaaneya Re
    Tu Hi Inki Hai Khwahishen
    Kyun Bigaadey Tu Hi Mere Khwaabon Ko

    Jaaneya Puchhna Ek Sawaal Hai Hume
    Tum Agar Haan Kaho Khul Ke Bol Dein
    Tu Meri Hai Zamaane Ke Aage
    Raaz Khol Dein Jo Tu Janeya
    Haamiyaan De

    Baarishon Mein Baadalon Mein
    Taaron Wali Chaadaron Mein
    Sab Ke Hi Muqaabalon Mein
    Haan Haseen Tum Hi Ho

    Saari Meri Aadaton Mein
    Shiddaton Mein Chaahaton Mein
    Paayi Hai Jo Raahaton Mein
    Tum Hi Har Kahin Ho

    Baarishon Mein Baadalon Mein
    Taaron Wali Chaadaron Mein
    Sab Ke Hi Muqaabalon Mein
    Haan Haseen Tum Hi Ho

    Saari Meri Aadaton Mein
    Shiddaton Mein Chaahaton Mein
    Paayi Hai Jo Raahaton Mein
    Tum Hi Ho

    Jaaneya Puchhna Ek Sawaal Hai Hume
    Tum Agar Haan Kaho Khul Ke Bol Dein
    Tu Meri Hai Zamaane Ke Aage
    Raaz Khol Dein Jo Tu Janeya
    Haamiyaan De

    ▶️ Watch Video