Skip to content

Woh Lyrics English Translation – Khatth | Sthiti

    GlobalLyricsTranslation presents the “Woh Lyrics Translation English.” This is an enchanting Hindi song. The song is sung by Khatth and Sthitipadma Dash, with lyrics written by Khatth, and the music is composed by Shruti Prakash Dash. Let’s dive into the English translation of the song:

    The song “Woh” is directed by Bhanu Babbal, and it features Khatth and Sthiti delivering captivating performances on screen.

    Singer: Khatth, Sthitipadma DashLyricist: Khatth
    Music: Shruti Prakash DashFeaturing: Khatth, Sthiti

    Woh Lyrics English Translation – Khatth | Sthiti

    Labon se bol na paaun
    Ke tujhko kitna mai chahun
    Tujhse aankhein milaun
    Aaj karu kya sapne jo saare, vo
    (I’m unable to express my love for you in words; I long to meet your eyes and make all my dreams come true today)

    Jo kal tak khwaab they mere
    Adhure sajan mere
    Raahein ab tu hi bata de
    Kaise mile jo nain hamaare do
    (The dreams I had till yesterday feel incomplete; now you show me the way to unite our eyes and hearts)

    Tere bin soone nazaare
    Nazaron ko ye kya hua re
    Hoon mai jaise tere hawaale
    (Without you, everything looks empty, it’s like my eyes and I belong only to you)

    Lavason mein kya hi chupaun
    Chupane mai khud se laga hoon
    Pooche jo main Tera hua hoon
    Kaise bataun?
    (How do I hide it from them when I’m hiding from myself; when someone asks how I became yours, how do I explain it?)

    Hairaton mein, puchte jo
    Tu mera kya?
    Mai Raaz kahun kya woh? X2
    (To those who wonder what you mean to me, how can I reveal this secret?)

    Baatein ab saari kam hai
    Saathi ab Tu Har dam hai
    Ginte Jo hum Har lamhe
    Lagte ab vo bhi kam hai
    (Words now feel too few, you’re with me always; even the countless moments we share feel less)

    Tere sang saare bahaare
    Jo barso se they na humaare
    Hoon main jaise tere havaale
    (With you, all the joys I’d missed for years have arrived; I feel completely yours)

    Ab Jo ye mujhpe chadhin hai
    Range vo bhi teri sabhi hai
    Sab kahein tu toh nayin hai
    Kaise nayin hai?
    (The color that now covers me is all yours; even if everyone says you’re not mine, how can that be true?)

    Hairaton me, puchte jo
    Tu mera kya?
    Main Raaz kahoon kya woh? X2
    (To those who wonder what you mean to me, how can I reveal this secret?)

    Labon se bol na paaun
    Ke tujhko kitna mai chahun
    Tujhse aankhein milaun
    Aaj karu kya sapne jo saare, vo

    Jo kal tak khwaab they mere
    Adhure sajan mere
    Raahein ab tu hi bata de
    Kaise mile jo nain hamaare do

    Tere bin soone nazaare
    Nazaron ko ye kya hua re
    Hoon mai jaise tere hawaale

    Lavason mein kya hi chupaun
    Chupane mai khud se laga hoon
    Pooche jo main Tera hua hoon
    Kaise bataun?

    Hairaton mein, puchte jo
    Tu mera kya?
    Mai Raaz kahun kya woh? X2

    Baatein ab saari kam hai
    Saathi ab Tu Har dam hai
    Ginte Jo hum Har lamhe
    Lagte ab vo bhi kam hai

    Tere sang saare bahaare
    Jo barso se they na humaare
    Hoon main jaise tere havaale

    Ab Jo ye mujhpe chadhin hai
    Range vo bhi teri sabhi hai
    Sab kahein tu toh nayin hai
    Kaise nayin hai?

    Hairaton me, puchte jo
    Tu mera kya?
    Main Raaz kahoon kya woh? X2

    ▶️ Watch Video